La canzone del 1989 – Another Day in Paradise di Phil Collins non è una canzone d’amore
Another Day in Paradise è uno dei singoli di maggior successo del cantautore britannico Phil Collins, pubblicato il 23 ottobre 1989. Come in Man on the Corner, scritto quando faceva parte ancora dei Genesis, Collins affronta il tema dei senzatetto…

Another Day in Paradise è uno dei singoli di maggior successo del cantautore britannico Phil Collins. Fu pubblicato il 23 ottobre 1989 e fu il primo estratto dal quarto album in studio …But Seriously. Come in Man on the Corner, scritto quando faceva parte ancora dei Genesis, Collins affronta il tema dei senzatetto. Il singolo raggiunse la vetta di numerose classifiche, diventando uno dei maggiori successi di Phil Collins, che nel 1991 vinse il Grammy Award alla registrazione dell’anno.
Scopri i più grandi successi musicali di sempre su Uozzart.com
La genesi del brano
Phil Collins ebbe l’ispirazione per comporre il brano in occasione di un suo viaggio a Washington, dove avrebbe ricevuto un premio. Mentre si trovava su un taxi, fu profondamente colpito osservando i senzatetto che cercavano di scaldarsi stando sulle griglie d’aerazione della metropolitana. “Tutti ci lamentiamo di cose insignificanti, come il caffè freddo o gli spaghetti poco cotti. Il fatto che questa gente cercasse di sopravvivere all’ombra di Capitol Hill (il municipio di Washington, ndr) mi è sembrata una contraddizione enorme”. Per il titolo della canzone Phil prese spunto da una frase del brano Par Avion di Mike + The Mechanics del 1985.
I successi di Another Day in Paradise
Il 23 dicembre 1989 è diventato il settimo (e ultimo) singolo di Collins a raggiungere il primo posto della Billboard Hot 100 negli Stati Uniti. È rimasto in vetta alla classifica per quattro settimane consecutive, diventando così l’ultimo singolo numero uno degli anni ottanta, nonché il primo singolo numero uno degli anni novanta. Ed è alla posizione numero 86 della classifica stilata dalla rivista Billboard delle Più grandi canzoni di tutti i tempi.
Traduzione e testo
She calls out to the man on the street
Ella chiama l’uomo nella strada
Sir, can you help me
“Signore, può aiutarmi?
It’s cold, and I’ve nowhere to sleep
E’ freddo e non ho un posto per dormire
Is there somewhere you can tell me?
C’è qualche posto che può indicarmi?”
He walks on, doesn’t look back
Lui continua a camminare, non guarda indietro
He pretends, he can’t hear her
Fa finta di non poterla sentire
Starts to whistle as he crosses the street
inizia a fischiettare mentre attraversa la trada
Seems embarrassed to be there
Sembra imbarazzato di essere lí
Oh, think twice
Pensa due volte
‘Cause it’s another day for you and me in paradise
Perchè c’è un altro giorno per te e me in paradiso
Oh, think twice
Pensa due volte
‘Cause it’s another day for you
Perchè c’ è un altro giorno per te
You and me in paradise
te e me in paradiso
Think about it
Pensaci
She calls out to the man on the street
Ella chiama l’uomo nella strada
He can see she’s been crying
Lui può vedere che lei sta piangendo
She’s got blisters on the soles of her feet
Lei ha vesciche sulle piante dei piedi
She can’t walk, but she’s tryin’
Non riesce a camminare ma ci prova
Oh, think twice
Pensa due volte
‘Cause it’s another day for you and me in paradise
Perchè c’è un altro giorno per te e me in paradiso
Oh, think twice
Pensa due volte
‘Cause it’s another day for you
Perchè c’ è un altro giorno per te
You and me in paradise
te e me in paradiso
Just think about it
Pensaci su
Oh Lord, is there nothing more anybody can do?
O Signore, non c’è altro che chiunque possa fare?
Oh Lord, there must be something you can say
Oh Signore, ci deve essere qualcosa che puoi dire
You can tell from the lines on her face
Puoi riconoscere dalle linee sulla sua faccia
You can see that she’s been there
Puoi vedere che è stata lì
Probably been moved on from every place
Probabilmente è stata mandata via da ogni posto
‘Cause she didn’t fit in there
Perchè non si era inserita bene
Oh, think twice
Pensa due volte
‘Cause it’s another day for you and me in paradise
Perchè c’è un altro giorno per te e me in paradiso
Oh, think twice
Pensa due volte
‘Cause it’s another day for you
Perchè c’ è un altro giorno per te
You and me in paradise
te e me in paradiso
Just think about it
Pensaci su
Think about it
Pensaci
It’s just another day for you and me in paradise
È solo un altro giorno per me e te in paradiso
It’s just another day for you and me in paradise, paradise
È solo un altro giorno per me e te in paradiso, paradiso
It’s just another day for you and me in paradise
È solo un altro giorno per me e te in paradiso
Just think about it
Pensaci su
Paradise
Paradiso
Just think about it
Pensaci su
Paradise, paradise
Paradiso, paradiso
Paradise, paradise
Paradiso, paradiso
Il video ufficiale
Appassionato di arte, teatro, cinema, libri, spettacolo e cultura? Segui le nostre pagine Facebook, Twitter, Google News e iscriviti alla nostra newsletter
Di origini salentine, trasferito a Roma per motivi di studio. Ho imparato a leggere a 2-3 anni. Per scrivere ho dovuto aspettare i 4. Da allora non mi sono più fermato. La scrittura è la mia vita, la mia conoscenza, la mia memoria. Nonché il mio lavoro. Che mi aiuta a crescere ed imparare. Per non sentirmi mai arrivato, per essere sempre affamato di conoscenza.